英会話 英語学習

「音痴」って英語でなんて言う?

カラオケとか行くときに、自分について音痴って言わなきゃいけない。。。

かなり残念な状況ですけが、そんな時の英語の表現方法を覚えておきましょう。

歌がうまくないと英訳

一番簡単なのは歌がうまくないって、言ってしまえばいいですね。

I am not good at singing.  歌がうまくない

I can't sing well. うまく歌うことができない

これで十分通じます。

音痴 tone deaf

上記以外の言い方ですと、tone deafはよく使われます。

I am tone deaf. 私は音痴です。

結構、普通に使われる単語です。

実際にネイティブが使っているシーンを上げてみます。

And then there's a very small group. These are the people who think they're tone-deaf. Amazing number of people think they're tone-deaf. Actually, I hear a lot, "My husband is tone-deaf. Actually, you cannot be tone-deaf. Nobody is tone-deaf. If you were tone-deaf, you couldn't change the gears on your car, in a stick shift car. You couldn't tell the difference between somebody from Texas and somebody from Rome. And the telephone. The telephone. If your mother calls on the miserable telephone, she calls and says, "Hello," you not only know who it is, you know what mood she's in. You have a fantastic ear. Everybody has a fantastic ear. So nobody is tone-deaf.

https://www.ted.com/talks/benjamin_zander_the_transformative_power_of_classical_music/transcript#t-402790

こんな感じに使われています。

-英会話, 英語学習

© 2020 ゆるゆる えいご Powered by AFFINGER5