英検準1級英作文サンプル 転職を頻繁にするのは良いことか?

【eye-catch】社会
【景品表示法に基づく表記】当サイトは広告による収益を得ています。

本記事の信頼性

ゆるゆる英語

\英検準1級合格には添削サービス/

目次(クリックするとジャンプ)

英検準1級英作文サンプル 転職を頻繁にするのは良いことか?

当サイトが推奨するテンプレートを用いて英検準1級の課題の英作文を書いてみました。

>>【英検準1級英作文ライティング対策】テンプレート定型文・書き方

Is it beneficial for workers to change their jobs often?

  • Career goal
  • Motivation
  • The economy
  • Working conditions

英作文(137語)

 Some people say that changing jobs often is not a good idea for employees. However, I think it is quite beneficial for workers and our society for the following two reasons.   

 First, changing a job can keep motivation. It is common for Japanese employees to lose their motivation because they have worked in the same company. Changing jobs stimulates motivation to work and improve productivity. As a result, it is highly likely that income will increase.

 Second, it will improve working conditions. If everyone changes their jobs often, employers must improve working conditions to keep their workforces. That will result in increasing our income and eliminating the long working culture in Japan. 

 For the two reasons mentioned above, I think we can say with confidence that changing jobs often contributes to higher income and good working conditions.

英検の1次試験は英作文ゲーム。
英作文の出来・不出来で勝負が決まります。
独学では難しい高得点を取るコツを専門の先生から学びましょう。

\無料体験あり/

日本語訳

仕事を変えることが従業員にとって良い考えではないと言う人もいます。 しかし、私はそれが労働者と私たちの社会にとって以下の2つの理由で非常に有益であると思います。

  まず、仕事を変更することで、モチベーションを維持することができます。 同じ会社で働き続けているため、日本人労働者がモチベーションを失うことは一般的です。 仕事を変えることで、仕事のモチベーションを刺激し、生産性を向上させます。 その結果、収入が増える可能性が高いです。

  第二に、労働条件を改善します。 多くの人が自分の仕事をしばしば変更するようになれば、雇用主は労働力を保つために労働条件を改善しなければなりません。 それによって、収入が増えたり、日本の長時間残業文化が無くなります。

  上記の2つの理由で、私たちは労働者が仕事を頻繁に変更することは収入の増加、労働条件の改善につながるという自信を持って言うことができると思います。

解説

いつものように当サイトテンプレートに書き込みました。

語数は137語と規定範囲に収まってます。

理由は以下になります。

  1. 転職することでモチベーションを維持できる
  2. 転職が増えると、雇用者は労働力を維持するため労働環境を改善しなければならなくなる。

このように、日本語で理由を簡単に記述してから英作文を書くと論理の破綻は起こらないです。

単語について

今回の文章は英検準1級としては標準的な単語だと思います。

私は「〇〇は良い」を以下のように置き換えて文章を作ることが多いです。

  • 〇〇は社会に有益である⇒〇〇 is beneficial for our society
  • 〇〇は△に貢献する(だから良い)⇒〇〇 contribute to △

今回はこのパターンの文章を入れることで同じ表現を使うことを回避しました。

That will result in increasing our income and eliminating the long working culture in Japan. 

で使われているresult in ~ は~の結果となるという動詞。

eventuate in も同じ意味で英検1級レベルの難語。語彙評価を上げるために使ってみるのもありです。

またeliminateは~を除去するという意味の他動詞。ここをeradicate(駆逐する、根絶させる)に置き換えてもいいです。

eradicateも英検1級レベルの単語。使えば評価UP間違いなしです。

自分が英検1級の英作文を本気で書くとき、この単語は積極的に使いにいきます。

eradicateの例文を一応載せておきます。

Small pox was eradicated.

天然痘は根絶させられた。

eradicateはスペルが簡単で覚えやすく無生物主語構文で使いやすいです。使えると強いです。

覚えられないって方向けにとりあえず動画を貼っておきます。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次(クリックするとジャンプ)