英検準1級英作文サンプル 日本企業は外国人従業員をより雇用すべきか

ビルと空
【景品表示法に基づく表記】当サイトは広告による収益を得ています。

本記事の信頼性

ゆるゆる英語

\英検準1級合格には添削サービス/

目次

英検準1級英作文サンプル 日本企業は外国人従業員をより雇用すべきか

ビル

当サイトが推奨するテンプレートを用いて英検準1級の課題の英作文を書いてみました。

>>【英検準1級英作文ライティング対策】テンプレート定型文・書き方

 Japanese companies should hire more foreign workers

  • Aging population
  • Costs
  • Cultural differences
  • Globalization

英作文(149語)

 Some people say that foreign workers will cause loss of jobs for Japanese and should not be hired. However, I think they should be employed for the following two reasons. 

 First, Japan is experiencing a rapid increase in its aging population and to compensate for the lack of workers, foreign workers are required. Shortage of workers is a serious problem in various industries in Japan even though the elderly and women are hired to bolster the workforce. It is impossible to maintain the Japanese economy without employees from overseas.

 Second, globalization needs foreign workers. Due to globalization, Japanese companies must sell their products to foreign countries more and more. To understand foreign countries’ trends and its culture to sell their products, employees from various countries are needed. 

 For the two reasons mentioned above, I think we can say with confidence that more workers from other countries should be hired. 

英検の1次試験は英作文ゲーム。
英作文の出来・不出来で勝負が決まります。
独学では難しい高得点を取るコツを専門の先生から学びましょう。

日本語訳

外国人労働者は日本人の失業につながるので、雇うべきではないと言う人もいます。ただし、次の2つの理由から採用すべきだと思います。

第一に、日本は高齢化が急速に進んでおり、労働者の不足を補うために外国人労働者が必要とされています。労働力を強化するため高齢者や女性を雇用しているにもかかわらず、日本のさまざまな産業で労働者の不足が深刻な問題となっています。海外からの従業員がいなければ、日本経済を維持することは不可能です。

第二に、グローバリゼーションには外国人労働者が必要です。グローバル化により、日本企業はますます海外に製品を販売しなければなりません。海外の動向や商品販売文化を理解するためには、外国人社員が必要です。

以上の2つの理由から、他国からの労働者を増やすべきだと自信を持って言えると思います。

解説

いつものように当サイトテンプレートに書き込みました。

語数は149語とギリギリになりました。

理由は以下になります。

  1. 高齢化による労働力不足
  2. グローバル化で海外に販路を開拓する必要がある

英検準1級の場合は指定の英単語があるので、それを使えば理由を思いつきやすいと思います。

単語について

難しい単語は以下。

bolster 強化する⇒the elderly and women are hired to bolster the workforce.で使用

これ以外は語彙的には難しいものはありませんね。

foreign workersやhireの言い換えに苦労しました。

foreign workersは worker from various countriesなどを使ってます。

それでも foreign workersが頻出しているので、もう少し工夫がいりますね。

hireも何度も使ってますが、一部でemploy(雇用する)を使い言い換えました。

英語は同じ単語を繰り返し使うのを嫌う言語です。

正直、今回の文章は頑張ってみたものの言い換えが上手くできませんでした。

単語の言い換えは意識しすぎると、英作文が書けなくなるので、英作文を最後まで書くことを優先してください。

何も書けなかったら大減点です。

フルーツフルイングリッシュで英検準1級英作文添削

  • 【英検準1級対応】無料体験で130語に対応
  • スマホ対応
  • 持ち込み添削可(既に書いたものを添削)
  • 添削だけでなく代替表現の提案も

ベストティーチャーで英検準1級英作文添削

  • 英検準1級コースを無料体験
  • 書いて話す(英作文⇒チャットでQ&A⇒添削⇒英会話)
  • 英検準1級受験者に必須!

合わせて読みたい

当サイトでは英検1級、準1級などの英語試験の勉強法をシェアさせていただいております。

ライティングには特に力を入れており、私が書いたライティングを全て公開しております。

皆様の英語学習の参考になりましたら、幸いです。

英検準1級対策

英検準1級対策関連記事はこちらをご覧ください。

英検1級対策

英検1級対策関連記事はこちらをご覧ください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次